Indudablemente, vivimos en un mundo cada vez más abierto en el que los diferentes pueblos y culturas están más interrelacionados. La traducción, además de una vocación, es una profesión llena de posibilidades. Se puede compaginar con otras actividades profesionales o dedicarse totalmente a ella. La Fundación FIDESCU se interesa por la difusión de la lengua española y, cómo no, por ese puente entre culturas que es la traducción. Es por ello que organizamos cursos de traducción adaptados a diferentes necesidades, porque formando traductores formamos ciudadanos del mundo. |
|
PAREJAS DE IDIOMAS
|
||||||||||||||||
1. Inglés-Español/Español-Inglés 2. Francés-Español/Español-Francés 3. Alemán-Español/Español-Alemán 4. Portugués-Español/Español-Portugués 5. Italiano-Español/Español-Italiano |
||||||||||||||||
El Departamento de Formación de Traductores de la Fundación FIDESCU posibilita adquirir conocimientos prácticos sobre la traducción real tanto profesionales como a todos aquellos que deseen iniciarse en este sector. Los cursos de traducción a distancia ofrecen la ventaja de poder realizarse desde cualquier país. Es posible establecer propio ritmo de trabajo semanal o mensual de acuerdo con el tiempo disponible. Únicamente hay que cumplir con un calendario de entregas mensuales. Los tutores corrigen el 100% de los textos traducidos por los estudiantes. Cada texto se analiza, corrige y comentade forma personalizada. |
||||||||||||||||
REQUISITOS PARA ACCEDER A ESTOS CURSOS: | ||||||||||||||||
Los interesados deben poseer un excelente nivel de la lengua no materna. No es preciso tener una licenciatura, salvo en el caso de tener interés en presentarse a los exámenes del Ministerio de Asuntos Exteriores ya que ser licenciado o diplomado es uno de los requisitos para inscribirse en las convocatorias para los exámenes de traductor - intérprete jurado. | ||||||||||||||||
SEGUIMIENTO DEL CURSO: | ||||||||||||||||
Los estudiantes envían por correo electrónico y mensualmente las traducciones requeridas en función del curso seleccionado. Los tutores, una vez corregidas y comentadas, las devuelven en un plazo aproximado de entre 25 y 30 días. Las consultas específicas de los alumnos se atienden por correo electrónico. |
||||||||||||||||
EVALUACIÓN Y EXÁMENES: | ||||||||||||||||
La evaluación es continua y personalizada, se realiza a través de las traducciones que se reciben mensualmente. Para superar el curso es preciso traducir un 70% de los textos propuestos. | ||||||||||||||||
ACREDITACIÓN AL FINALIZAR EL CURSO: | ||||||||||||||||
La Fundación FIDESCU otorga el certificado correspondiente a todos los alumnos que hayan superado el programa formativo. FIDESCU es una Entidad Educativa que está bajo el Protectorado del Ministerio de Educación de España. La certificación que se expide es un título propio. | ||||||||||||||||
CRÉDITOS: | ||||||||||||||||
En los certificados se incluyen el número de horas y de créditos correspondientes a cada curso.
|
||||||||||||||||
INSCRIPCIÓN: | ||||||||||||||||
Para iniciar el curso es preciso enviar la solicitud de formación junto con la copia del comprobante de pago. http://www.fidescu.org/oferta-academica/traduccion/inscripcion-cursos-de-traduccion-a-distancia
|
||||||||||||||||
Para cualquier información relativa a este programa, los interesados pueden dirigirse a: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. Tel. 915240608 |